Sonntag, 24. September 2017

Baby Lilly - Abenteuer auf dem Spielplatz - Teil 2

Ich durfte ihr kleines Plüschschwein Bärbel halten während die kleine Lilly sich auf dem Spielplatz austobte. Aufs Baumhaus, runter zum Ballspielen, in den Sandkasten; sie konnte garnicht genug bekommen!

I held on to her plush toy pig for her as Lilly really went out and around the playground. Onto the treehouse, playing ball or jumping right into the sandbox. She just could not get enough!





Freitag, 22. September 2017

Baby Lilly - Abenteuer auf dem Spielplatz - Teil 1

Es muss um ihren ersten Geburtstag herum gewesen sein, als wir das erste Mal auf den Spielplatz gingen. Die kleine Lilly lief noch mit etwas unsichere Schritten aber ganz bestimmt auf das bunte Baumhaus zu. Sie quietsche vergnügt und hielt ihr kleines Plüschschwein Bärbel vor Freude ganz fest.

It might have been around her first birthday, when we visited the playground the first time. Baby Lilly saw the colorful treehouse and went right at it with her still wobbly steps. She gleefully squeaked and held on to her little plush toy pig named Bärbel.


Dienstag, 19. September 2017

Waschtag - Teil 2

Nachdem der Wind unsere Wäsche trocken geföhnt hatte, machten Lilly und ich uns auf uns sammelten unseren Sachen wieder ein. Zusammen trugen wir dann das Körbchen wieder nach Hause.

After the wind had dried our cloths, Lilly and me took them off the line. Together we carried the basket home.





Sonntag, 17. September 2017

Waschtag - Teil 1

Von Wanderungen, über Fantasiereisen zu ganz alltäglichen Dingen. Lilly begleitet mich auf Schritt und Tritt. Manchmal müssen wir dann auch so ganz gewöhnliche Aufgaben erfüllen wie: Wäsche waschen. Zusammen schlurften wir mit unserem Wäschekorb los und machten uns an die Arbeit!

From adventurous walks, traveling through fantasy lands, to normal day to day life. Lilly is always close by. Sometimes we also have to do some really common tasks like: doing the laundry. Together we set out with our basket of cloths and went to work.



Freitag, 15. September 2017

Die Gefährten des Greifen - Lillys Zeitreise ins Spätmittelalter - Teil 2

Vor ein paar Wochen nahmen Lilly und ich euch mit auf eine Reise ins Spätmittelalter. Heute möchten wir euch den zweiten Teil der Bilder präsentieren und dabei auch noch den Hauptmann der "Gefährten des Greifen e.V." vorstellen, ein Ritter mit Schild und Schwert! 

Some weeks ago Lilly and me invited you to a journey into the middle ages. Today we would like to show you the second part of our shooting and would like to introduce to you the "Hauptmann" of the club "Gefährten des Greifen e.V". A knight with plate and sword!








Sonntag, 6. August 2017

Die Gefährten des Greifen - Lillys Zeitreise ins Spätmittelalter

Das dunkle Spätmittelalter. Durch Filme lernt man vermeidlich schnell, dass es wie gesagt dunkel und dazu düster, farblos, dreckig und wenig lebensfroh gewesen sein muss. Toll, dass es Vereine wie zum Beispiel die „Gefährten des Greifen e.V.“ gibt. Die Mitglieder dieses Vereins setzen sich dafür ein, diese Vorurteile aus der Welt zu schaffen und kommen früheren Generationen durch experimentelle Archäologie näher. Sie befassen sich mit dem Leben und Schaffen aus dieser Zeit. Wie haben sich die Menschen zu der Zeit gekleidet? Nein, die vorherrschende Farbe war nicht braun. Wie lebten sie? Was aßen sie? Wie kämpften sie? Wie werden die Kleidungsstücke gefertigt? Wie wurden Handwerke ausgeübt? So viele Fragen! Und es macht sichtlich Spaß den Verein zu beobachten und ein paar Antworten auf diese Fragen zu erhaschen. An manchen Wochenenden erbauen sie ihr Lager in der Nähe einer Burg und leben dann dort das Wochenende wie vor hunderten von Jahren. Andere Vereine sind dann auch mit dabei. Man tauscht sich aus und es ist ein buntes Treiben. Manche solcher Märkte sind auch für die Öffentlichkeit und die Wissbegierigen gedacht. Dort kann man dann sehen, wie ein Kettenhemd gefertigt oder gleich in ganzer Montur gekämpft wird. Solch einen Markt habe ich auch einmal in Magdeburg besucht, also ich meine natürlich Magdeburgense. Dies inspirierte mich dann auch zu dem Set, welches ich euch heute vorstellen möchte. Natürlich ist es nicht so authentisch, wie Die Greifen es in ihren Lagern vorleben, aber Lilly hatte sichtlich Spaß an ihrem Ausflug in die Vergangenheit.
Kostüme und Lager sind Den Greifen nachempfunden.

The late dark middle ages. Through movies you might learn that it was indeed dark and further more colourless, dirty and no fun to life in. So it is great to have clubs like the "Gefährten des Greifen e.V." (roughly translated to "Followship of the Griffons"). Its members are working hard to get rid of those prejudices and learn a lot by applying experimental archaeology. They learn about the life and achivements of this time. What did they wear? No, the dominant colour was not a shade of brown. How did they live? What did they eat? How did they fight? What were their crafts and how did they do it? So many questions! It is a lot of fun to watch the club and get some answers. On some weekends, they set up their camp near a fortress or castle and spend their time there, living like in the late dark middle ages. Other clubs may join them and they interact. Its quite a jolly get together. Some of those camps are on markets which are open to the public. You may see how chain mail is produced or you may even see a actual fight in full armor. I visited such a market once in Magdeburg, excuse me, I mean Magdeburgense. This stay inspired the set I would like to start today. Of course, it is not as authentic as the Griffons try to be, but Lilly quite enjoyed her little time travel.
Costumes and camp are inspired by the Griffons.



Sonntag, 30. Juli 2017

Lilly Kartonella alias Catwoman

Die Morgensonne ging langsam hinter den Hochhäusern auf. Die Stadt schlief noch, oder zumindest alle ehrlichen Bürger. Catwoman würde bald ihre Nachtschicht beenden doch vorher musste sie noch etwas tun. Sie wartete gespannt auf einem Hausdach und dann war es zu hören, das unverkennbare Geräusch von splitterndem Glas. "Sie sind hier.", dachte Catwoman und sprang agil von Feuerleiter zu Feuerleiter, bis sie unbeobachtet in einer kleinen Gasse landete. Zwei maskierte und schwarz gekleidete Gestalten hatten das Schaufenster eines Juweliers eingeschlagen und waren dabei die Glastruhen auszuräumen. "Kann ich euch helfen, Jungsssss?", fragte Catwoman und ließ hörbar das zersprungene Glas unter ihren Stiefeln knistern. Die beiden Gestalten schauten sich sichtlich erschrocken um und wollten sich aus dem Staub machen, als wie aus dem Nichts eine Peitsche durch die Luft flog und einem der Räuber die Tasche mit dem Schmuck herunter fiel. Catwoman rollte die Peitsche wieder ein und meinte: "Nun aber husch ins Körpchen." In der Ferne waren schon Sirenen zu hören. Beide Täter eilten davon. Catwoman blickte sich noch kurz um. "Eine Schande, den ganzen Schmuck hier so verkommen zu lassen...", bemerkte sie kurz und bemerkte ein besonders schönes Collier. Es glitzerte und funkelte, dass es fast in den Augen weh tat. "Wie hübsch!", sann sie nach und verschwand bevor die Polizei sie sehen konnte.

The morning just broke over the city. Everybody was still asleep, or most of its honest inhabitants anyway. Catwoman would soon end this night's shift but before she could do that, she had still one thing to do. She was waiting on a rooftop and soon she heard it, the unmistakable sound of shattering glass. "They are here.", she thought and jumped from fire escape to fire escape until she landed in a little alley unobserved. Two masked and black dressed men had smashed in the window of a jeweler and were currently busy storing all the wonderful exhibits into a big bag. "Can I help you, boyyyssssss?", she asked. The chracked glass very audible under her heavy boots. The thiefs looked quite spooked and made a run for it when suddenly the tip of a whip appeared out of nowhere and knocked the bag out of the hands of the thief. Catwoman rolled the whip up again and said: "Shuffle off, kittens." In the distance you could here the sound of the sirens. Both thiefs got away and Catwoman had a final look around: "A pitty to waste all those pretty jeweleries..." A particularly beautiful collier caught her eyes. "How pretty!", she said and vanished before the cops saw her.



Donnerstag, 15. Juni 2017

Lilly Kartonella alias Wonder Woman

Heute startet "Wonder Woman" im Kino. Bekannterweise mögen Lilly und ich ja Geschichten, also werden wir diesen Film auch gemeinsam sehen. Wie sehr sich Lilly schon auf den Film freut zeigt unser heutiges Bild.

Today "Wonder Woman" will start in our cinemas. As you may know, Lilly and I just love fantasy stories so we will definately watch this one together. How much Lilly is looking forward to this movie you might guess in todays picture.


Dienstag, 30. Mai 2017

Lilly's 1. Geburtstag

30. Mai 2012. Meine Güte war sie winzig. Das kleine Kleidchen passte ihr gerade so. Vorsichtig setzte ich sie auf dem Tisch ab und schob den Kuchen mit seiner Kerze in ihre Richtung. Sie schaute mich mit großen erwartungsvollen Augen an und tutschte an ihrem Nuki. „Alles Liebe zum Geburtstag, Lilly.“

30th May 2012. My goodness was she tiny. The little dress barely fit her. I put her on the table very carefully and pushed the cake with its one candle towards her. She looked at me with those big expecting eyes and sucked on her little pacifier. “Happy birthday, Lilly.”


Sonntag, 28. Mai 2017

Lilly Potter - Teil 3

Das Allergrößte war jedoch das Fliegen auf ihrem Niftus 2001. Nie im Leben hätte sie sich vorstellen können auf einem Besen zu fliegen und nun wollte sie es nie wieder missen. Frei durch die Luft zu sausen und den Wind in den Haaren zu spüren. Einfach herrlich!!
Doch damit nicht genug. Sie trainiert schon ganz stark denn ab dem 2. Jahr durfte sie sich als Quidditch Spieler bewerben und Lilly will unbedingt ins Team! Wer kommt mit und hilft ihr Trainieren?


But the best thing of all was the flying of her Niftus 2001. Never in her life she would have dreamed of flying on a broomstick and now she could not life without it. Soaring through the air, free, the wind in her hair. It was just fantastic!!
But this was not enough for her. She already started her training because in her second year she would be able to try out for the quidditch team and Lilly wanted to be in it! Who would like to help her train?


Freitag, 26. Mai 2017

Lilly Potter - Teil 2

Hogwarts ist ein gewaltiges Schloss. Lilly hatte noch nie so viele Kinder und Jugendliche auf einem Haufen gesehen und doch schien es immer noch mehr Platz im Schloss zu geben. Sie hatte sich nach kurzer Zeit gut eingelebt auch wenn das Schloss ihr manchmal Streiche zu spielen schien mit sich drehenden Treppen oder Trick-Stufen. Der Unterricht machte ihr großen Spaß und sie hatte auch schon ein paar Freunde unter ihren Klassenkameraden gefunden. Nach der Schule übte sie häufig die neuen Zaubersprüche so dann auch hier: „Lumos Maxima!“, rief sie und die Spitze ihres Zauberstabs begann zu leuchten.

Hogwarts is a mighty castle. Lilly had never seen more children and teens in one place and even so the castle seemed to be bigger and bigger. After a short time she had settled in even if the castle seemed to have a life on its own and played some pranks on her with moving staircases or trick-steps. Lilly quite enjoyed her lessons and she had already found some friends among her classmates. After class she practiced new spells like this one: “Lumos Maxima!”, she yelled and the tip of her wand started to glow.

Mittwoch, 24. Mai 2017

Lilly Potter - Teil 1

Ich lese gerne und vor einer Weile habe ich die Harry Potter Reihe erneut begonnen. Abends sitzt Lilly dann neben mir und ich lese ihr Passagen vor. Über Muggel und Zauberstäbe, fantastische Wesen, Tränke und wundersame Abenteuer. Lilly fiebert immer mit und manchmal schläft sie dann auch dabei ein. So wie jetzt. Wovon sie wohl gerade träumt?
Es war einmal ein kleines Mädchen. Sie wusste nicht, dass sie etwas Besonderes war, bis es die Einladung der Zauberschule namens Hogwarts bekam. Noch verstand sie nicht, dass sich ihr damit eine fremde Welt mit vielen neuen Möglichkeiten öffnen würde. Das Schuljahr konnte nicht schnell genug beginnen und so hatte sie schon fleißig alles besorgt, was sie in Hogwarts benötigen würde. Solch komischen Dinge wie einen Kessel oder diverse Bücher mit sehr merkwürdig klingenden Namen. Unter anderem musste aber auch eine Schuluniform her. An ihrem ersten Tag in der Schule strich sie sich verlegen den Mantel glatt und rückte ihre Brille zurecht. Ob die anderen Schüler sie mögen würden?


I like reading alot and some time ago I started the series of Harry Potter again. In the evening Lilly joins me and I read passages to her. Stories about muggles and wands, fantastic beasts, potions and wondrous adventures. Lilly just gets drawn into the plot and sometimes she drifts of to sleep. Like just now. What is she dreaming about?

Once there was a little girl. She did not know that she was special until she received a letter from Hogwarts school for witchcraft and wizardry. She did not yet understand that this would open the door to a strange world and stranger opportunities. The school year could not start early enough as she already had all her things packed which would be needed at Hogwarts. Such strange things like a cauldron or books with weird sounding names. Among other things she also had to buy a uniform.
On her first day she smoothed her new coat self-consciously and adjusted her glasses. If the other pupils would like her?


Sonntag, 21. Mai 2017

Fremde Welten - Teil 3

Die Frage war jetzt, sollte sie in der Nähe der TARDIS bleiben, oder nach dem Doktor suchen? Je länger sie hier stand, desto unwohler fühlte sie sich. Es wehte kein Wind, es waren keine Tiere zu hören und Pflanzen schien es hier auch nicht zu geben. Ein Blick in alle Himmelsrichtungen offenbarte nur noch mehr rote Windungen und Plattformen. Langsam tastete sie sich rückwärts wieder an die TARDIS heran. Sie sollte vielleicht doch besser drinnen warten. Ihre Hand berührte gerade das Holz der Box, als sich die Tür öffnete und ein  großer Schatten auf sie fiel. Lilly erschrak fürchterlich! „Guten Morgen Lilly.“, begrüßte sie der Doktor. „Hast du auch so gut geschlafen? Die gute alte TARDIS weiß schon, wie man jemanden in den Schlaf wiegt.“, meinte er und tätschelte die Polizeibox liebevoll. Ungläubig starrte Lilly ihn an und drückte sich dann an ihm vorbei. „Schlafen? Ich dachte wir stürzen ab!“, erwiderte sie etwas schnippisch. Der Doktor grinste sie an und meinte „Wie wäre es mit Frühstück? Ein Croissant in Paris? Oder ein gutes englisches Frühstück direkt in London? Oooooh, ich kenne da genau das richtige Geschäft.“, sagte er und sprang fidel an die Konsole. Lilly konnte sich ein Grinsen nicht mehr verkneifen und als ihr Magen auffällig knurrte sprang auch sie an die Konsole um sich festzuhalten. „Allons-y!“, rief der Doktor und sie waren wieder unterwegs durch Zeit und Raum.

The question now was, should she stay close to the TARDIS or start looking for the Doctor? The longer Lilly just stood there, the sick feeling in her stomach got worse. There was no wind, no sound of any animals nearby and she could also see no plants. Looking in all directions she only spotted more red shapes and other platforms. Slowly she stepped back. Maybe it would be better to wait inside. Her hand just touched the wood of the police box when the door opened and Lilly was standing in shadow. She was thoroughly spooked! “Good morning, Lilly.”, said the Doctor in greeting. “Did you sleep well? The good old girl just knows how to lull one to sleep, doesn't she.”, he said and patted the box affectionately. Lilly just starred at him and then shoved her way inside. “Sleep? I thought we are crashing!”, she told him, scolding. The Doctor gave a little smirk and said “How about breakfast? A croissant in Paris? Or a good English breakfast directly in London? Oooooh, I just know the perfect place.” He jumped to the panel. Lilly had to fight not to grin but lost and when her stomach gave a big growl she also jumped to the panel to get a good grip. “Allons-y!”, the Doctor cheered and of they went into time and space.

Donnerstag, 18. Mai 2017

Fremde Welten - Teil 2

Warten würde ihr nicht helfen. Vorsichtig öffnete sie die Tür  einen Spalt breit. Bereit diese sofort wieder zuzuschlagen, wenn irgendwas Bedrohliches zu sehen wäre. Aber diese unbekannte Welt lag nahezu geräuschlos vor ihr. Seltsame rote Gebilde ragten aus dem Boden  und erstreckten sich oft meterweit durch die Luft, bis sie an irgendwelchen runden Plattformen vorbei gingen, um dann wieder im Boden zu verschwinden. Vorsichtig trat Lilly auf die kleine Plattform hinaus, auf der die TARDIS gelandet war. Aber wo genau war das und wo war der Doktor?

But waiting any longer would not help her either. Carefully she opened the door just a bit, ready to close it immediately if need be. But this unsuspecting world did no such thing, it was simply quiet. Strange red shapes rose out of the ground and into the air before they disappeared into the ground again. Those shapes met on strange looking platforms. Warily she stepped out onto the little platform on which the TARDIS had landed and had a look around. Where was she and more importantly, where was the Doctor?

Mittwoch, 17. Mai 2017

Fremde Welten - Teil 1

Alles wackelte ganz furchtbar. Lilly hielt sich mit einer Hand an der Konsole fest und versuchte diverse Hebel und Knöpfe zu bearbeiten aber nichts schien den Flug der TARDIS beruhigen zu können. „Doktor? Doktor!!“, rief sie hilfesuchend. Das Knirschen von Metall an Metall war nicht die Antwort, die sie sich erhofft hatte. Aber mehr war nicht zu hören. Im Gegenteil, es wurde sogar noch schlimmer. Sie hatte das Gefühl ihr Magen wäre auf dem Weg nach oben, als plötzlich ein lauter Gong ertönte und alles still stand. Wacklig auf den Beinen ließ sie die Konsole los und setzte sich erst einmal hin. "Atmen, Lilly. Atmen!“, befahl sie sich selbst und versuchte ruhig und gleichmäßig die Luft einzusaugen. Verwundert schaute sie sich um. Es war auf einmal viel zu ruhig hier. Es fehlte etwas. Nein, nicht etwas! Vielmehr jemand! Wo war der Doktor?? „Doktor!!??“ Aber nur ihre eigene Stimme klang in der TARDIS wieder, die nun ruhig vor sich hin pulsierte. Immernoch recht zittrig stand sie auf und lief zur Tür. Alles Mögliche könnte da draußen auf sie warten. Sie wusste nicht wo sie war, sie wusste auch nicht wann sie war. Sie könnte schließlich überall sein, in Zeit und Raum.

Everything was shaking really hard and Lilly had to hold on to the panel. She tried to reach for shifts and buttons but nothing seemed to stabilise the flight of the TARDIS. “Doctor? Doctor!!”, she shouted helplessly. The grating of metal on metal was not the answer she had hoped for. But nothing else could be heard. On the contrary, the noises just got worse. She had the feeling the insides of her stomach might come up any minute when suddenly she heard a loud gong resounding and everything went quite at once. Shaken, Lilly let go of the panel and sat down abruptly. “Breathe, Lilly. Breathe!”, she commanded herself and tried to breathe normally. Astonished she had a look around. As noisy as it was before, now it was just too quite! Something was missing. No, not something but rather somebody! Where was the Doctor?? “Doctor!!??”, she shouted again panic stricken. But only her own voice carried through the TARDIS, which was now pulsing normally like nothing had happened. Lilly stood up and went for the door. She hesitated. Almost everything could be waiting outside. She did not know where she was, she did not know when she was. For all she knew, she could be anywhere in time and space.

Sonntag, 23. April 2017

Frühling im Körbchen

Kirschblütenzeit ist Fotozeit. Ich kann im Frühling kaum an einem blühenden Baum oder Strauch vorbei, ohne ihn zu fotografieren. Scheinbar hat Lilly sich da etwas abgeguckt und auch ihre Freude an den Blüten gefunden. Mit ihrem kleinen Körbchen machte sie sich auf und sammelte sozusagen den Frühling ein.

The time of cherry blossoms is the time to take photos. In spring, when everything is in bloom I can't pass a tree or bush without taking a picture. Lilly seems to like them as well. With her little basket she went out to "collect" the spring.


Montag, 17. April 2017

Lilly sucht die Ostereier

Gestern war Lilly offiziell unterwegs als Osterhasenhelfer und versteckte Eier für Kinder. Ich fragte sie, ob sie nicht auch nochmal rausgehen möchte. Ich hatte nämlich mit Tyson, ihrem Osterhasenlehrer, abgesprochen dass er für sie noch einmal ein paar verstecken würde. Also machte sie sich auf den Weg bei wunderbarem Frühlingswetter und einem kleinen Körpchen unter dem Arm.

Yesterday Lilly was on official business as Easter bunny assistant and hid some eggs for kids to find. I asked her, if she would like to go out and look for some eggs herself. I had a little agreement with Tyson, her Easter bunny instructor, that he would hide some eggs for her. So I send her on her way with a little basket, enjoying the wonderful spring weather.



Sonntag, 16. April 2017

Lilly und der Osterhase!

Vor gut drei Jahren lernte Lilly den Osterhasen Tyson kennen. Damals schlich sie sich noch an und versuchte ihn mit einer Möhre anzulocken. Aber das wäre garnicht nötig gewesen. Tyson war ganz lieb und beantwortete all ihre Fragen. Wie ist das so als Osterhase? Woher kommen die Eier? Wer bemalt sie? Und zu guter letzt: Kannst du mir helfen ein Osterhase zu werden? Jetzt drei Jahre später hatte Lilly ihren Abschluss als Osterhasenhelfer in der Tasche. Jetzt wusste sie, wie man Ostereier färbt und wie man sie im hohen Gras versteckt. Also zog sie heute morgen los und versteckte ein paar Eier für euch. Na, ob ihr sie finden könnt?

Lilly und ich wünschen euch Frohe Ostern


About three years ago Lilly met the Easter bunny Tyson. Back in those days she tried to lure him in with a big carrot. But that wasn't necessary. Tyson was very friendly and had answers to all her questions. Do you like to be the Easter bunny? Where does the eggs come from? Who colours them? And last but not least: Can you teach me to be an Easter bunny? Now, three years later Lilly had her diploma as an Easter bunny assistant. Now she know how to colour eggs and how to hide them in the gras. So she started quite early today and hid some eggs for you. Do you think you can find them?

Lilly and me wish you happy Easter holidays!




Montag, 10. April 2017

Lilly, die kleine Gärtnerin

Der Frühling kam und bald schon hatte Lilly ihre Wintersachen vergessen. Es gab ja so viel Neues zu entdecken! Die Leute fingen wieder an mehr in die Gartencenter zu gehen und Blumen und Kräuter für Balkone zu kaufen. Lilly ist von Natur aus neugierig und wollte natürlich gleich wissen wie das so ist mit einem eigenen Garten. Da ich selbst keine Möglichkeit habe etwas anzupflanzen suchten wir uns draußen ein kleines Fleckchen wo wir Lilly ein Hochbeet anlegten. Ich hatte ihr ein paar Tipps gegeben und ließ sie dann einfach machen. Ich denke, das wird ein schöner Garten.

Spring came and soon Lilly forgot about the snow and her winter cloths. There were so many new thinks to discover! People started to go to garden centres again and bought herbs and flowers for their gardens and balconies. Lilly is curious by nature and wanted to know how it is to have a garden. As I do not have any space where she could give it a try, we looked outside for a place for her and built an elevated flower bed for her. I gave her some pointers and let her do her think. And guess what? I think, it will be beautiful.








Donnerstag, 6. April 2017

Kein Schnee für Lilly


Lilly war so aufgeregt, als ich ihr erzählte, dass ich ihr einen Schlitten bestellt habe. Aber bis er bei uns eintraf verging noch so viel Zeit, dass es Schnee immer unwahrscheinlicher wurde. So sah man Lilly in voller Wintermontur durch die Straßen ziehen, als schon langsam der Frühling einzog. Irgendwann konnte ich sie dann doch überzeugen die Wintersachen in den Schrank zu hängen. Wir warten einfach auf den nächsten Winter und genießen den Frühling!

Lilly was so excited when I told her, that I had ordered a sleigh for her. But it took a long time until it arrived and snow became less and less likely. Still you could see Lilly dragging the sleigh behind her, taking a walk in the streets even as spring started to arrive. After some time I could convince her do shed her winter cloths. We will just wait for the next winter and enjoy spring in the meantime!